• 陈雪莹


基本信息 Personal Information

姓名

Name

陈雪莹

教育背景

Education Background

澳大利亚麦考瑞大学 翻译硕士Master Degree

研究方向

Research interests

英美文学,英语教育教学法,翻译

English Language and Culture;Interpreting and Translation;English Teaching

职称

Title

讲师Lecturer

办公室地址

Address

厦门大学翔安校区坤銮楼Kunluan Building, Xiang’an Campus, Xiamen University

教授课程Teaching Areas

综合英语,英语阅读,英语写作,英语视听说

Comprehensive English; Communication; College English

个人简介Personal Profile

作为广东外语外贸大学的英美文学学士和澳大利亚麦考瑞大学的口笔译翻译硕士,我胜任英语教学工作。通过六年的积极勤奋的英语专业学习,我积累了大量英语语言知识。我的专业(英美文学和中英口笔译)以及两年澳洲留学体验为我提供了广阔的机会去更多地了解英语国家的教育系统,文化和其人民,因此我可以在课堂中与学生们分享这些令人兴奋的经验。

此外,我也有丰富的教学经验。在2004 年到2007 年的三年期间,我曾在北京师范大学珠海分校外文学院担任讲师。在这三年的教学工作中,我学会了如何有效地教授学生。

2009 年以来,我一直在厦门大学国际学院担任讲师。我对工作认真负责,充满热忱。我与同事和学生融洽相处,团结互助。我爱我的工作和我的学生,希望能和他们一起进步。

 

As a Bachelor of English of Guangdong University of Foreign Studies (the GDUFS) and Master of Interpreting and Translation of Macquarie University of Australia, I am very qualified for the teaching  position. I have got vast accumulation of the knowledge of the English language through my six-year active and diligent English studies. My major, English Literature and English<> Chinese interpreting and translation, and my oversea study have provided me vast opportunities to learn more about the education system, the culture of the English- speaking countries and their people, therefore, I can share the exciting experience with students during the class.

Furthermore, I have also got vast teaching experience. I used to work as a lecturer in the English Faculty in the Beijing Normal University at Zhuhai for three years from 2004 to 2007. From the jobs, I have learned how to teach studentsefficiently.

Since 2009, I have been working as a lecturer in the International College of Xiamen University.I amalways very responsible for my job and enthusiastic with my job.I have formed positive relationship with my colleague and students. I love my job and my students and would like to make progress with them.

研究成果Research Achievement

1、口译员与普通人的短时记忆区别

2、《印度之行》作者心理分析

3、中西高校教学的区别

 

1Short-memory of Interpreters

2The Analysis of the Author of A Passage to India

3The Development of Famous Western Universities and Chinese Universities

发表论文Academic Paper

1、《<印度之行>马拉巴山与洞穴的意象解析》  出版

2、《西方著名大学发展经验对中国大学发展的启示》 出版

获得奖项Awarding

澳大利亚三级翻译证书